-
1 Acquire The Fire
Military: ATF -
2 Facility for the inspection and testing of products directed at the FIRE PROTECTION INDUSTRY
Fire extinguishing: factory mutual laboratories (fire protection industry)Универсальный русско-английский словарь > Facility for the inspection and testing of products directed at the FIRE PROTECTION INDUSTRY
-
3 FIRE
• Add not fire to fire - Огонь огнем не погасишь (O)• Don't fire until you see the white of his eye - Не спеши, куманек, не вздут огонек (H)• Don't play with fire - Не шути с огнем - обожжешься (H)• Fight fire with fire - Клин клином вышибают (K), Чем ушибся, тем и лечись (4)• Fire and water are good servants but bad masters - С огнем не шути и воде не верь (C)• Fire burns brightest on one's own hearth (The) - В гостях хорошо, а дома лучше (B)• Fire in the flint shows not till it's (until it is) struck (The) - Неворошенный жар под пеплом лежит (H)• Fire in the heart sends smoke into the head - Гнев - плохой советчик (Г), Любовь слепа (Л)• Fire is a good servant but a bad master - Не шути с огнем - обожжешься (H)• Fire which warms us at a distance will burn us when near (The) - Ляжешь подле огня, нехотя обожжешься (Л)• Good fire makes a good cook (A) - Хорошо тому жить, кому бабушка ворожит (X)• Hidden fires are always the hottest - Неворошенный жар под пеплом лежит (H)• If you would enjoy fire, you must put up with the smoke - Любить тепло - и дым тер петь (Л)• Little fire burns up a great deal of corn (A) - Москва от копеечной свечки сгорела (M)• Little fire is quickly trodden out (A) - Искру туши до пожара, беду отводи до удара (H)• Much smoke, little fire - Дым столбом, а огня не видно (Д)• Nearer the fire, the hotter it is (The) - Ляжешь подле огня, нехотя обожжешься (Л)• No fire without smoke - Где огонь, там и дым (Г)• Skeer your own fire - Не суй свой нос в чужой вопрос (H)• Slow fixe makes sweet malt (A) - Тише едешь, дальше будешь (T)• Soft fire makes sweet malt - Тише едешь, дальше будешь (T)• Strike a flint and you get fire - И в пепле искра бывает (И), Неворошенный жар под пеплом лежит (H)• There is no fire without smoke - Где огонь, там и дым (Г)• There is no jesting with fire - Не шути с огнем - обожжешься (H)• Two kitchen fires burn not on one hearth - Два медведя в одной берлоге не живут (Д)• Violent fires soon burn out - И комары кусают до поры (И)• When the fire burns in the soul, the tongue cannot be silent - У кого что болит, тот о том и говорит (У)• Where there is fire there is smoke - Где огонь, там и дым (Г)• You must fight fire with fire - Чем ушибся, тем и лечись (4) -
4 Fire In The Hole
Astronautics: FITH -
5 Main Department of the State Fire-Fighting Service of the RF Ministry of Internal Affairs
Sakhalin R: MDSFSSУниверсальный русско-английский словарь > Main Department of the State Fire-Fighting Service of the RF Ministry of Internal Affairs
-
6 Burn Foundation of the International Association of Fire Fighters
Non-profit-making organization: BFIAFFУниверсальный русско-английский словарь > Burn Foundation of the International Association of Fire Fighters
-
7 Regulations for the Army Fire Services
Military: RAFSУниверсальный русско-английский словарь > Regulations for the Army Fire Services
-
8 to set the coal on fire
осуществлять розжиг; производить розжиг ( угольного пласта на месте залегания)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > to set the coal on fire
-
9 пожар
* * *пожа́р м.
fireгаси́ть пожа́р (в случаях, где вода не даёт нужного эффекта) — smother a fire (in the case of fires against which an ordinary supply of water is ineffectual)изоли́ровать пожа́р — isolate a fireизоли́ровать пожа́р ( в шахте) — seal off the fireлокализова́ть пожа́р — contain a fireостанови́ть продвиже́ние пожа́ра — check a fireпотуши́ть пожа́р — extinguish a fireтуши́ть пожа́р — fight a fireтуши́ть пожа́р акти́вными спо́собами ( в шахте) — control a fire by direct attackверхово́й пожа́р лес. — crown(ing) fireпожа́р в вы́работанном простра́нстве горн. — gob fireзарожда́ющийся пожа́р горн. — incipient stage of a fireлесно́й пожа́р — forest fireнизово́й пожа́р лес. — ground [low] fireподзе́мный пожа́р — underground fireподзе́мный, начина́ющийся пожа́р — incipient fireподзе́мный, откры́тый пожа́р — active [open] fireша́хтный пожа́р — mine fire (см. тж. подземный пожар)* * * -
10 огонь
fire, light* * *ого́нь м.1. (пламя, пожар) fire, flameгаси́ть ого́нь — extinguish [put out] the fireого́нь га́снет — the fire dies outзасыпа́ть ого́нь ине́ртной пы́лью — blanket the fire with rock [stone] dustподави́ть ого́нь — smother the fire2. ( освещение) lightвыходи́ть на огни́ ав. — line up on the approach lightsгаси́ть (освети́тельный) ого́нь — extinguish [put out] a lightнести́, напр. я́корный ого́нь мор. — carry [display, exhibit], e. g., an anchor lightаэронавигацио́нный ого́нь — navigation [position] lightаэронавигацио́нный, хвостово́й ого́нь — (a) stern navigation lightбакобо́ртный ого́нь мор. — port position lightбортово́й, ле́вый ого́нь — port position lightбортово́й, пра́вый ого́нь — starboard-position lightого́нь ВПП ав. — contact [runway] lightуви́деть [вы́йти на] огни́ ВПП — pick up the runway lightsого́нь ВПП, входно́й — approach threshold lightгакабо́ртный ого́нь мор. — after [stern] lightзагради́тельный ого́нь — obstruction lightзатмева́ющийся ого́нь — occulting lightкильва́терный ого́нь — formation keeping lightмига́ющий ого́нь — blinker lightопознава́тельный ого́нь — identification lightоткры́тый ого́нь — open flame, naked lightотличи́тельный ого́нь мор. — side lightотличи́тельный, ле́вый ого́нь мор. — port (side) lightотличи́тельный, пра́вый ого́нь мор. — starboard (side) lightпограни́чный ого́нь ав. — boundary lightого́нь подхо́да к ВПП — lightпоса́дочный ого́нь — landing lightого́нь приближе́ния — approach lightпро́блесковый ого́нь — flashing lightого́нь спаса́тельного жиле́та ав., мор. — survivor locator lightство́рный ого́нь — мор. leading light; ав. alignment lightстоя́ночный ого́нь ав. — park(ing) lightто́повый ого́нь мор. — masthead [steaming, top] lightфарва́терный ого́нь — fairway lightходово́й ого́нь мор. — running lightшта́нговый ого́нь мор. — bow [head, stem] lightя́корный ого́нь — anchor light -
11 зона огня
-
12 схема огня
-
13 огнетушитель
fire extinguisher
- (надпись) — extinguisher, (firex)
- (надпись на контейнере с огнетушителем) — fire extinguisher inside here
-, автоматический — automatic fire extinguisher
-, бортовой — airborne fire extinguisher
-, водогликолевый (заряженный водогликолевой смесью) — water - glycol fire extinguisher
-, водоэтиленгликолевый — water ethylene-glycol fire extinguisher
-, водяной — water (fire) extinguisher
- второй очереди — alternate /reserve/ discharge fire extinguisher
-, заряженный "хладоном" — refrigerant fire extinguisher
-, пенный — foam fire extinguisher
- первой очереди — main discharge fire extinguisher
-, переносный — portable /hand/ fire extinguisher
-, порошковый — powder (fire) extinguisher
-, ручной — hand fire extinguisher
-, стационарный — fixed /built-in/ fire extinguisher
-, с электроуправлением — electrically activated fire extinguisher
-, углекислый — carbon-dioxide fire extinguisher
-, фреоновый — freon (type) fire extinguisher
-, "хладоновый" — refrigerant fire extinguisher
-, шаровой — ball-type fire extinguisher
баллон о. — fire extinguisher bottle
затвор головки о. — fire extinguisher discharge valve
очередь срабатывания о. — fire extinguisher /fire agent, shot of extinguishant/ discharge
разряд о. — fire extinguisher discharge
включать о. — actuate /activate/ fire extinguisher
заряжать о. — charge the fire extinguisherРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > огнетушитель
-
14 отсекатель пламени
-
15 разведка пожара
Fire extinguishing: Fireground Reconnaissance (the process of determining the location and extent of the fire prior to committing resources to a large commercial building, residential structure, or wildland fire), fireground recon (the process of determining the location and extent of the fire prior to committing resources to a large commercial building, residential structure, or wildland fire) -
16 вести заградительный огонь
Русско-английский военно-политический словарь > вести заградительный огонь
-
17 Золото не в золото, не побывав под молотом
The true value of a per son is tested by hardshipsCf: Adversity is the touchstone of virtue (Am.). Adversity tries virtue (Am.). Fire is the test of (proves the) gold (Am.). Gold is tried in the fire (Br.). Gold must be tried by fire (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Золото не в золото, не побывав под молотом
-
18 борьба с пожарами
-
19 пена для тушения пожаров
Русско-английский научный словарь > пена для тушения пожаров
-
20 дверца топки
камин; топка камина или печи — fire place
Русско-английский новый политехнический словарь > дверца топки
См. также в других словарях:
The Fire Next Time — First edition cover … Wikipedia
The Fire Engines — Fire Engines are a post punk band from Edinburgh, Scotland. The band was a part of the same literary art punk scene as the Scars and their most famous contemporaries, Josef K. They grew out of the Dirty Reds which had actor Tam Dean Burn as… … Wikipedia
The Fire Rose — (1995) is a fantasy novel written by Mercedes Lackey and part of her Elemental Masters series. It is set during turn of the century Chicago and San Francisco and is based on Beauty and the Beast.Plot SummaryA young medieval scholar named Rosalind … Wikipedia
The Fire Fighters Museum — is a museum devoted to firefighter heritage in Winnipeg, Manitoba, Canada. The museum has an extensive collection of vintage fire apparatus, artifacts, pictures and information about the history of fire fighting in the city of Winnipeg and its… … Wikipedia
The Fire Within (disambiguation) — The Fire Within may refer to:* The Fire Within , 1963 French film * The Fire Within (novel), 2001 children s novel … Wikipedia
The Fire Coward — was a 1913 American short silent film drama. The film starred Earle Foxe, Irene Boyle, Stuart Holmes, and James B. Ross in the lead roles.External links*imdb title|id=0256754 … Wikipedia
The Fire (The Office) — Infobox Television episode Title =The Fire Series =The Office Caption =Michael and Dwight in The Fire Season =2 Episode =4 Airdate =October 11, 2005cite web |url=http://www.nbc.com/The Office/episodes/season2/201// |title=The Fire | Season 2 |… … Wikipedia
The Fire Eternal — Infobox Book name = The Fire Eternal title orig = translator = image caption = author = Chris D Lacey illustrator = cover artist = country = United Kingdom language = English series = The Fire Within series subject = genre = Fantasy novel… … Wikipedia
The Fire in Our Throats Will Beckon the Thaw — Infobox Album | Name = The Fire in Our Throats Will Beckon the Thaw Type = studio Artist = Pelican Released = May 22, 2005 Recorded = February 2005, at Electrical Audio, Chicago, Illinois Genre = Post metal Length = 58:44 Label = Hydra Head… … Wikipedia
The Fire Within (novel) — Dablink|For more information, visit [http://firewithin.wikia.com/wiki/Main Page FireWiki] , which is dedicated to the Fire Within Series. Infobox Book name = The Fire Within title orig = translator = image caption = author = Chris D Lacey… … Wikipedia
The Fire Thief (novel) — infobox Book | name = The Fire Thief title orig = translator = image caption = author = Terry Deary illustrator = cover artist = country = United Kingdom language = English series = The Fire Thief Trilogy genre = Fantasy novel publisher =… … Wikipedia